No exact translation found for حساسية ذاتية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حساسية ذاتية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Trop tard, allergique aux haricots.
    تأخرتي يا ذات الحساسيه
  • Il a adopté une loi sur le contrôle des exportations et a introduit une liste très détaillée de contrôles des produits à double usage et des matières sensibles.
    واعتمدت قانونا لضوابط التصدير ووضعت قائمة شاملة لمراقبة المنتجات والمواد الحساسة ذات الاستعمال المزدوج.
  • Et maintenant que Flynn est sous son contrôle, cette situation est particulièrement précaire.
    و الان بما أن فلين تحت سيطرته فهذا الموقف حساس بالذات
  • Elle a élaboré et met en œuvre un système strict et efficace de contrôle des exportations des biens et technologies stratégiques sensibles et à double usage, y compris les matières nucléaires.
    وقد وضعت لاتفيا نظاما صارما وفعالا للرقابة على الصادرات من السلع والتكنولوجيات الاستراتيجية الحساسة ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك المواد النووية، وتقوم بتطبيقه.
  • Le 24 juillet 2005, cette loi a été amendée de façon à prendre en compte le terrorisme et à élargir le contrôle des opérations commerciales de courtage à certains produits à double usage sensibles.
    وقد أُقرت تعديلات على القانون بتاريخ 24 تموز/يوليه 2005. وتنطبق التعديلات لتشمل الجانب الإرهابي، بالإضافة إلى توسيع نطاق ضوابط السمسرة لتشمل بعض البنود الحساسة ذات الاستعمال المزدوج.
  • Le Premier Ministre, les principaux ministres et la Force multinationale travaillent aussi étroitement sur toutes les questions ayant une importance stratégique et un caractère sensible.
    وعلاوة على ذلك، يعمل رئيس الوزراء العراقي وكبار وزرائه والقوة المتعددة الجنسيات بتعاون وثيق في جميع المسائل الحساسة وذات الأهمية الاستراتيجية.
  • En outre, le Premier Ministre iraquien, ses principaux ministres et la Force multinationale collaborent étroitement pour ce qui est de toutes les questions stratégiques et sensibles.
    وبالإضافة إلى ذلك، عمل رئيس الوزراء العراقي وكبار وزرائه والقوة المتعددة الجنسيات بتعاون وثيق في جميع المسائل الحساسة وذات الأهمية الاستراتيجية.
  • S'agissant des mesures visant à empêcher que des ressortissants iraniens étudient aux Pays-Bas des matières sensibles du point de vue de la prolifération, tous les diplomates ont reçu pour instruction de faire preuve de vigilance concernant des étudiants iraniens qui demanderaient une carte de séjour et d'informer les services néerlandais d'immigration et de naturalisation au cas où des étudiants envisageraient d'étudier de telles matières.
    وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى منع الرعايا الإيرانيين من دراسة المواد الحساسة ذات الصلة بالانتشار النووي في هولندا، صدرت تعليمات إلى جميع المراكز الدبلوماسية بالتزام الحذر إزاء الطلاب الإيرانيين الذين يطلبون إقامة مؤقتة وإبلاغ دائرة الهجرة والجنسية الهولندية عند (احتمال) تخطيط الطلاب لدراسة المواد الحساسة ذات الصلة بالانتشار النووي.
  • La République de Corée appuie la création d'un système universel de contrôle des exportations et le rôle moteur joué par le Groupe des fournisseurs nucléaires, et reconnaît la nécessité de contrôler le transfert de technologies et de matériels sensibles ayant trait au cycle du combustible nucléaire afin de prévenir la prolifération.
    وأضافت قائلة إن جمهورية كوريا تؤيد إنشاء نظام عالمي لمراقبة الصادرات والدور الرئيسي الذي تضطلع به مجموعة موردي المواد النووية، وتسلم بضرورة مراقبة نقل التكنولوجيات والمواد الحساسة ذات الصلة بدورة الوقود النووي لمنع الانتشار.
  • Plus précisément, la Politique nationale en faveur de l'égalité entre les sexes esquisse les grandes lignes et énonce les principes de l'application, de la coordination et du suivi des activités relatives aux sexospécificités, qui renforceront l'efficacité de la gestion et de la planification du processus de développement dans les divers secteurs culturels, sociaux et économiques de la nation.
    وبدقة أكثر، فإن السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين تحدد الإطار وتضع الأساس لتطبيق وتنسيق ورصد الأمور الحساسة ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، بما يعزز إدارة وتخطيط عملية التنمية في القطاعات المختلفة الثقافية والاجتماعية والاقتصادية لدولة ناميبيا.“(23)